‘Ik wil jou’ mijn Nederlandse vertaling van ‘I want you’ Elvis Costello

Oh mijn liefde liefde
Ik hou zoveel van jou
Zonder jou kan ik niet leven
En ik weet dat ik dat niet wil

Oh mijn liefde liefde
Ik wil jou zo het maakt me bang
Alleen “ik hou van jou” blijft over
De rest is nutteloos en te lang

Ik wil jou
Je had je lol je wordt niet beter meer
Ik wil jou
De krassen van je nagels trekken krom
Voorzichtig lief straks val je om
Ik wil jou
Ik werd wakker en ik hoorde snikken
Ik wil jou
Jij zei “jongen wat lig je daar te stikken”
Ik wil jou
Als jij een second opinion wil zoals zo vaak
Ik wil jou
Kijk me in mijn ogen zie hoe je me raakt
Ik wil jou
Wat je me wou vertellen en vergat
Ik wil jou
Sinds wanneer ben jij zo gul en zo gevat?
Ik wil jou
Het zijn de stomme details die mijn hart breken
Het is hoe je schouders schokken en waarom ze shaken
Ik wil jou
Het weten dat hij jou kent nu en ik raden moet
De gedachte dat jij jou uitkleed of dat jij dat doet
Ik wil jou
Hij gooide er wat flauwe complimenten bij
Ik wil jou
En jij geloofde domweg alles toe hij zei
“Ik wil jou”

Ik wil jou
De waarheid lief is pijnloos net als duisternis
buiten zinnen
Maar dan kijk je door het vernis
Ik wil jou
Ga door en pijnig me dat is het dan
Ik wil jou
Ik ben bang dat ik niet stoppen kan
Ik wil jou
Ik schaam me niet mijn tranen doen er toe
Ik wil jou
Ik weet wil weten wat jij deed en hoe
Ik wil jou
Horen Dat hij je meer pleziert dan ik doe
Ik wil jou
Ik kan net zo goed niets waard zijn ben zo moe
Ik wil jou
Roep je zijn naam nu als het heter wordt
Ik wil jou
Oh nee mijn lief niet met die zot
Ik wil jou
Ik wil jou
Je had je lol je wordt niet beter meer
Ik wil jou
Nee niemand wil jou zoals ik elke keer
Ik wil jou
Ik wil jou
Ik wil jou
Elke nacht wanneer ik ik slapen ga en als ik wakker wordt
Ik wil jou
Ik zeg het nog een keer nu je me hoort
Ik weet ik blijf dit voelen tot je het vermoordt
Ik wil jou
Ik wil jou
Ik wil jou

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.